O hífen:
Passa a escrever-se copiloto, antirreflexo e cooperação. Mantêm-se hifenizados os prefixos ex-, pré-, pró-, bem- e não-: ex-diretor, pré-seleção, pró-ativo, bem-vindo,não-católico. As formas monossilábicas do verbo haver perdem o hífen, como há muito se pratica no português do Brasil: há de e não há-de. Os acentos tónicos: Como no Brasil se escreve tônico e no resto dos países de língua oficial portuguesa se escreve tónico, as duas formas passam a ser oficiais; O acento que distingue palavras homógrafas é suprimido, passando a escrever-se pelo (pêlo, substantivo), indistintamente da proposição pelo (por+o); por (verbo pôr), indistintamente da proposição por; para (em vez depára, verbo parar). Excepções para o verbo pôr, que mantém o acento para se diferenciar da preposição por e a forma dêmos, do verbo dar que se escreverá opcionalmente como dêmos ou demos. Pode criar-se alguma confusão dos tempos no presente e no pretérito perfeito dos verbos terminados em –ar que, no português de Portugal, ao contrário do Brasil, é bem distinto: "nós andámos na cidade", distinto de "nós andamos na cidade"; "gostámos das férias", distinto de "gostamos das férias", etc., o que obriga a um estudo do contexto para se decifrar a correcta mensagem e, consequentemente, a compreensão de enunciados. Acresce que a eliminação do acento nalgumas palavras de português de Portugal faz com que a palavra passe a ter um sentido oposto para o qual ela existe: não se entenderá para-fogo (em vez de pára-fogo) um auxiliar do fogo e não o oposto? Consoantes mudas Na queda das consoantes mudas, passa a escrever-se ação, atual, ótimo, adoção, assunção, etc. quando a pronúncia no Brasil executa as consoantes, as palavras passam a ter duas grafias, como por exemplo,recepção no Brasil, mas receção em Portugal, e, onde a pronúncia é variável, mantém-se essa variação, sendo aceite, por exemplo, amígdala e amídala; Maiúsculas Passa a escrever-se com minúsculas os nomes dos meses, estações do ano, pontos cardeais, com opcionalidade maiúscula ou minúscula para formas de tratamento, lugares, e títulos de obras: janeiro, verão,norte, professor ou Professor, avenida da Liberdade ou Avenida da Liberdade. Há a ressalva para a grafia dos nomes próprios de pessoa que pode ser mantida…. Letra h em início de palavra: Como no Brasil se escreve úmido e em Portugal e nos restantes países de língua oficial portuguesa se escrevehúmido, as duas formas mantêm-se. Da extensa «Lista alfabética das palavras cuja grafia muda», seguem outros exemplos Abdómen – abdómen ou abdômen Abjecto – abjeto ou abjecto Actividade – atividade Agro-alimentar – agroalimentar Anti-salazarista – antissalazarista Director – diretor Ejectar – ejetar ou ejectar Fracturar – fraturar ou fracturar Gastronómico – gastronómico ou gastronômico Pára-lamas – para-lamas Pára-vento – para-vento Pára-raios – para-raios Pára-fogo – para-fogo Pêra – pera Reacção – reação Recta – reta Rectilínio – retilínio ou rectilínio Sub-raça – subraça Sub-reino – subreino Tecto – teto, tecto Tramóia – tramóia Vêem – veem Via Vila Forte